不怕盗,怕不盗
| |
:不指定 2007/06/27 17:04 ..by
两年前,曾经替某杂志采访过北京工体后院的一家餐厅,发了推荐文章。几个月后再光临此餐厅的时候,赫然发现原文虚情假意的标题竟然被印刷成浪漫的字体,在餐厅霓虹灯下暧昧的闪光。
这事我不知道,杂志编辑也不知道,他们怎么可以这么做呢?气愤之余,心底也有小小的满足,我写的字儿居然也有人抄袭了!怎么解决呢?打官司?没时间,吵吵闹闹不值当,还是等咱先成了名人再说。
为了迅速当名人,每次开车载客路过三里屯的时候,我都尽量从那餐厅门口路过,特得意的跟副驾上坐的朋友说:看见那餐厅的广告语了么?他们从我码的字儿里抄去的!结果不久餐厅倒闭了,居然改成了一个书吧,当然改了门面,我还挺难过的。
后来在网络论坛上,再看到自己的文章被改造成别人的帖子,也就见怪不怪了。
觉得自己冤么?
你有Gucci冤么?那么有名的包包在中国被满大街扔来扔去,甚至在意大利家门口、威尼斯Gucci旗舰店对面我都看过有卖假包的地摊在打擂台戏。
你有花儿冤么?那么难的几个北京小伙子,写点儿歌就说人家抄袭,这日子还过不过了。不过我确实曾在英国某电视台广告里听到喜唰唰开头的那一句,原汁原味,一点都没改,但是话说回来,谁抄的谁我可说不准,甭管谁都够笨的,抄得这么明显。
你有Google冤么?那么大个跨国公司,因为一个谷歌输入法在官方博客向搜狐道歉,还被骂傲慢,人家一群美国人不远万里来到中国,刚刚才有了中国名字,打不好中国字儿又怎么了?
你有John Galliano冤么?看看人家大名鼎鼎的Dior主设计师,自己公司做的广告在上个月被指控剽窃知名摄影师的作品,还得赔20万欧元。Galliano当然不服,但是一边上诉一边撤了所有涉嫌的广告。
新版的法国《ELLE》咱没看过,也就没见着被告的倒霉广告,但是原告 William Klein一年前在法国蓬皮杜艺术中心做的展览作品倒是可以在网上找到,风格如此鲜明当然一告一个准,Galliano只能怨自己命不好,学习的水准有待提高。
瞧瞧老Louis Vuitton家的设计牛师Marc Jacobs的段位:用几个民工菜场风格的蓝色编织袋就让整个中国时尚界激动得肌肉抽搐,全然不顾两年以前已经有Jack Spade在Chinatown Collection(中国城系列)之后玩过更彻底的红白蓝格棒球潮帽。
英语里有句话叫Talent Imitates, Genius Steals。我仗着胆子翻译一下就是“聪明人模仿,天才偷窃”,用来形容Marc Jacobs简直太合适不过。中国人把LV盗版盗恶心了,Jack Spade又抄袭了中国火车站的独特魅力,最后Marc Jacobs再偷来Jack Spade的创意,还要盖上LV的旅行章,如此巧妙的改“潮”换“袋”,这才是真正的天才人物啊。
我一直觉得互抄互利是文明进步和传播的基本原则,当然copy & paste是有技巧的。盗得好的叫致敬,盗得不好的才叫抄袭。
东风吹,战鼓擂,时尚场上谁盗谁?你不盗,我不盗,时尚咋能活到现在?向所有抄过的和被抄过的致敬!


PS:旧文新发。回国之后,还真不太习惯看着满街的名牌包晃来晃去,在新光天地如是,在四惠菜市场也如是。痛楚大师据说经常徘徊在我从英国带回来的Paul Smith鞋子和厂货鞋中间,不过终有一日大赞,嗯,真的假的就是不一样,我这双穿起来特别舒服。舒服不舒服,也许就是正版盗版的最高境界了吧。

3 comment(s)
Ana
[2007/06/29 13:44]
素啊素啊
laowu1979 Email Homepage
[2007/06/28 16:17]
你是又能留言了么
Ana
[2007/06/28 09:40]
已阅,不错,可发表!grin
分页: 1/1 第一页 1 最后页

发表评论
表情
emotemotemotemotemot
emotemotemotemotemot
emotemotemotemotemot
emotemotemotemotemot
emotemotemotemotemot
打开HTML
打开UBB
打开表情
隐藏
昵称   密码   游客无需密码
网址   电邮   [注册]